"Fent, fent a tömbök. Déli fényben állnak.
Az én szívemben boldogok a tárgyak."

Nemes Nagy Ágnes: Tárgyak



2010. február 9., kedd

Haruha sál magyar nyelvű leírása

Többek kérésére lefordítottam a Haruha scarf leírását. A lényeges elemek itt szerepelnek, a jeleket nem tudtam elővarázsolni, ezért "kézi munkával" oldottam meg. :) Az angol nyelvű leírás pedit itt található.

Ha van kérdésetek (és tudok rá válaszolni), akkor szívesen segítek. Kellemes kötögetést hozzá!

A Haruha sál történetét nem fordítottam, de ha jól értelmezem, akkor Ulla és Kristen ezzel a mintával zoknit kötött és „abból dolgoztam át a mintát sállá” – mondja a hölgy.
Ezt a sálat fingering vastagságú pamut fonalból kötöttem (kb. 120 g), és 4,5 tűt használtam. A sál méretei: 26 x 205 cm.
Kezdés: 43 szemmel, 3 sor patent kötéssel: színén 1 sima, 1 fordított, visszáján 1 fordított, 1 sima szem.
Kezdjük a Chart és a leírás szerinti kötést. A Charton minden sor jelölve van, szine és visszája is. Ismételjük a Chartot addig, amíg a sálunk elég hosszú lesz.
A befejező 3 sor: színén 1 sima, 1 fordított váltakozása, visszáján 1 fordított, 1 sima szem váltakozása.
Maj blokkold és gyönyörködj benne! J

Jelek:



3 megjegyzés:

Melinda írta...

Szia Piszke!:) Szeretnék neked mélt írni, de nem lelem a címedet. Segítesz?;)

Piszke anyóca írta...

Szia Melinda! Kitettem az oldalra, de itt is megadom:
littleorsi@gmal.com

zazálea írta...

Mondjuk, ha ezt hamarabb találom meg, nem kínlódom pár órát, hogy összerakjam magamnak a magyar nyelvű szöveget. Én, aki magyarul is bice-bóca módon köt. :o)))

Most már nálad maradok, tuti. :o)))
A Haruhát holnap mutatom a blogomon. :o)))